Требования к оформлению списка литературы

Библиографическое описание ссылок на источники литературы следует оформлять в формате Vancouver версии AMA, использующемся в международных библиографических базах PubMed, Scopus, Web of Science и др. При описании цитируемых публикаций следует пользоваться следующими правилами:

- статьи из жур­налов и сборников: фамилии и инициалы всех авторов, заголовок статьи, название журнала (курсивом), год, (через точку с запятой) том, (в скобках) номер, (через двоеточие) страницы – первая и послед­няя;

- книги: фамилии и инициалы всех авторов, полное название книги, инициалы и фамилии ре­дакторов (если есть), город, (через двоеточие) издательство, год, страница (ес­ли ссылка не на всю книгу) или число страниц в книге;

- диссертации: фамилия и инициалы автора, полное название диссертации, на соискание какой степени, каких наук, город, учреждение, в котором выполнена работа, год;

- патенты: фамилии и инициалы всех авторов, номер патента, название изобретения, номер и дата заявки, дата опубликования, количество страниц.

Для оптимизации библиографического описания источников, знаки двойная косая (//), отделяющая заголовок статьи от названия журнала (книги), точка и тире (. –), который отделяет зоны библиографической записи, не ставят.

Независимо от количества авторов все они помещаются в начале библиографической записи. В идеале должны быть указаны фамилии и инициалы всех авторов, но, если авторов 5 и более, можно указать фамилии первых 3-х авторов, после чего дать сокращенное словосочетание «и др.» («et al.» – англ.).

При описании названий научных журналов необходимо использовать стандартную аббревиатуру (сокращение) названия журнала в соответствии с ISSN List of Title Word Abbreviations (см. ISSN.org LTWA или CASSI) и/или MedLine. Если Вы не уверены в правильности сокращенного варианта, пожалуйста, используйте полное название журнала. Название журнала указывают курсивом.

Для источников, опубликованных на русском языке, библиографическое описание должно состоять из двух частей – на русском языке и на латинице. Сначала необходимо дать русскоязычную часть описания источника, затем в квадратных скобках следует привести перевод библиографического описания источника на английский язык. Официальный перевод библиографического описания источника можно найти в Российском индексе научного цитирования на сайте http://elibrary.ru или в PubMed, если источник там индексируется. В конце англоязычного описания источника в скобках указывается, что оригинальная публикация вышла на русском языке (In Russ.), после чего ставится закрывающая квадратная скобка.

Если у русскоязычного источника нет официального перевода библиографического описания на английский язык, в квадратных скобках после авторов сначала необходимо привести транслитерированное оригинальное название публикации, затем, после знака равенства, перевод названия на английский язык (аналогичным образом приводится название журнала, если нет официального названия на английском языке). Транслитерация осуществляется по стандарту British Standards Institution (BSI), для ее автоматизированного проведения можно воспользоваться сайтом http://translit.net/ или http://translit.ru/.   

 Для каждого цитируемого элемента в конце библиографической ссылки желательно указывать цифровой идентификатор DOI (Digital Object Identifier) в формате «https://doi.org/10.101/.....» (если есть). Уточить наличие у цитируемого материала DOI можно на сайтах http://search.crossref.org или https://www.citethisforme.com (последний сайт помимо DOI автоматически генерирует правильно оформленное библиографическое описание статьи на английском языке в стиле цитирования Vancouver версии AMA).

После списка литературы на отдельной странице размещается аннотация и ключевые слова на английском язы­ке. Тексту аннотации предшествуют название статьи, ини­циалы и фамилии авторов, полное официальное название уч­реждений, город, страна на английском языке. Перевод названия, фамилий авторов, учреждений, текста аннотации и ключевых слов на английский язык должен полностью соответствовать материалу, представленному в русскоязычном варианте.

Примеры библиографического описания источников из списка литературы

Лебедева-Георгиевская К.Б., Кохан В.С., Шуртакова А.К. и др. Нейробиологические эффекты комбинированного воздействия антиортостатического вывешивания и ионизирующих излучений различного качества. Нейрохимия. 2019;36(3):254–264. [Lebedeva-Georgievskaya K.B., Kohan V.S., Shurtakova A.K. et al. Neurobiological effects of combined exposure to anti-orthostatic hanging and ionizing radiation of various quality. Neurochemistry. 2019;36(3):254–264 (In Russ.)]. http://doi.org/10/1134/S1027813319030105.

Гребенюк А.Н., Аксенова Н.В., Петров А.В., Аль-Шехадат Р.И., Климов Н.А., Симбирцев А.С. Получение различных вариантов рекомбинантного флагеллина и оценка их радиозащитной эффективности. Вестн. Рос. воен.-мед. академии. 2013;3:75–80. [Grebenyuk A.N., Aksenova N.V., Petrov A.V., Al’-Shekhadat R.I., Klimov N.A., Simbirtsev A.S. Poluchenie razlichnykh variantov rekombinantnogo flagellina i otsenka ikh radiozashchitnoy effektivnosti = Preparation of different recombinant flagellin variants and evaluation of their radioprotective efficacy. Vestnik Rossiyskoy Voenno-meditsinskoy akademii. 2013;3:75–80. (In Russ.)].

Clement C., Rühm W., Harrison J. et al. Keeping the ICRP Recommendations Fit for Purpose. J. Radiat. Prot. 2021;41(4):1390–1409. https://doi.org/10.1088/1361-6498/ac1611

Ушаков И.Б. Космос. Радиация. Человек: Радиационный барьер в межпланетных полетах. М.: Научная книга, 2021. 348 с. [Ushakov I.B. Kosmos. Radiatsiya. Chelovek: Radiatsionnyy bar’er v mezhplanetnykh poletakh = Space. Radiation. Human: Radiation barrier in interplanetary flights. Moscow: Nauchnaya kniga, 2021. 348 p. (In Russ.)]

UNSCEAR 2010. Report to the General Assembly, with Scientific Annex. V. I. Ann, A. Medical radiation exposures. New York: United Nations. 2010. P. 23–220.

Лебединский А.В. О влиянии ионизирующего излучения на организм животного. В кн.: Действие излучения на организм: Доклады советской делегации на Международной конференции по мирному использованию атомной энергии, Женева, 1955. М.: Изд-во АН СССР, 1955. С. 43–77. [Lebedinsky A.V. O vliyanii ioniziruyushchego izlucheniya na organizm zhivotnogo = On the effect of ionizing radiation on the body of an animal. In: Action of radiation on the body: Reports of the Soviet delegation at the International Conference on the Peaceful Use of Atomic Energy, Geneva, 1955. Moscow: Izd-vo AN SSSR, 1955. P. 43–77. (In Russ.)]

Pierce D.A. Statistical aspects on RERF cancer epidemiology. In: National Research Council. Effects of Ionizing Radiation: Atomic Bomb Survivors and Their Children (1945-1995). Washington, DC: The National Academies Press, 1998. P. 28–116.

Салеева Д.В. Роль некодирующих РНК в активности генов при действии радиации в нормальных и злокачественных клетках in vivo и in vitro: Автореф. дис. ... канд. мед. наук. М.: ГНЦ – ФМБЦ им. А.И. Бурназяна ФМБА России, 2021. [Saleeva D.V. Rol' nekodiruyushchikh RNK v aktivnosti genov pri deistvii radiatsii v normal'nykh i zlokachestvennykh kletkakh in vivo i in vitro = Role of noncoding RNAs in gene activity under the action of radiation in normal and malignant cells in vivo and in vitro: Avtoref. dis. ... kand. med. nauk = Ph. D. Med. Sci. Thesis. M.: GNTs – FMBTs im. A.I. Burnazyana FMBA Rossii, 2021. (In Russ.)]

Trent J.W. Experimental Acute Renal Failure: Ph. D. Thesis, University of Southern California, Los Angeles, 1975.

Ковтун В.Ю., Беловолов А.Ю., Давидович Ю.А. и др. Патент № 2509557 Российская Федерация, МПК А61К, А61Р. Фармацевтическая композиция для купирования первичной реакции на облучение и ранней преходящей недееспособности. № 2012127004/15, заявл. 28.06.2012, опубл. 20.03.2014 Бюл. № 8. 10 с. [Kovtun V.Yu., Belovolov A.Yu., Davidovich Yu.A. i dr. Patent № 2509557 Rossiiskaya Federatsiya, MPK A61K, A61R. Farmatsevticheskaya kompozitsiya dlya kupirovaniya pervichnoi reaktsii na obluchenie i rannei prekhodyashchei nedeesposobnosti = Pharmaceutical composition for the management of primary reaction to radiation and early transient incapacitation. № 2012127004/15, Appl. 28.06.2012, Publ. 20.03.2014 Bull. 8. 10 p.]